Change viewing parameters
Select another database


Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch [Pokorny] :

New query
Total of 2222 records 223 pages
Pages: 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

Root / lemma: bhƒgo´-s

English meaning: beech

German meaning: `Buche'

Grammatical information: f.

Material: Gr. fhgÒj, dor. fa¯gÒj f. `Eiche' (vgl. Specht KZ. 66, 59); lat. fƒgus f. `Buche'; gall. bƒgos in ON Bƒgƒcon, Bƒgono-; ahd. buohha `Buche' (b¡k¡n-, vgl. silva Bƒcenis `Harz' bei Caesar und mlat. B¡c¡nia `Rh£n'), aisl. b¡k f. , ags. b¡c, bŒce (b¡kj¡n-), dazu got. b¡ka f. `Buchstabe', aisl. b¡k, ags. b¡c, ahd. buoh f. n. `Buch', ahd. buohstap `Buchstabe', eigentlich `Buchenstab zum Einritzen'.

    Nisl. beyki n. `Buchenwald' ist (wegen b?ki ds. ) Schreibvariante von *b?¯•ki, einem sp„ten Kollektivum zu b¡k; ebenso ist vielleicht nisl. beykir `Kµfer' zu erkl„ren. Unklar ist mir aisl. bu‹kr, bau‹kr `Medizinkasten', das nach Cleasby-Vigfusson 85b ein Lw. aus mlat. apotheka `Beh„lter' sein soil?

    Slav. *buza- : *búzú- `Holunder' in russ. buz m. : slov. bz, russ. dial. boz bleiben wohl fern; ebenso kurd. b³z `eine Art Ulme', das auf „lteres v³z (aus idg. *u¸igo´s) zurµckgeht. Mhd. b³che, biuche `Lauge', biuchen, b³chen `in Lauge kochen oder waschen' geh£rt eher zur Wz. bheug(h)- `reinigen, fegen'.

    Ein idg. Nebeneinander von bhƒug- (: bhug-: bh³¢g-) und bhƒg- ist „u­erst unwahrscheinlich; vgl. W. Schulze KZ. 27, 428 = Kl. Schr. 55.

    Vielleicht nach E. Leumann (KZ. 57, 190) zu av. baga- `Anteil, Los', also `Losbaum', da in dessen Reiser Zeichen eingeritzt wurden.

References: WP. II 128 f. , WH. I 445 f. , 863 f. , E. Passler in `Frµhgesch. u. Sprachw. ' (Wien 1948).

Page(s): 107 - 108


Root / lemma: bhƒ-1, bh¡-, bh-

English meaning: to shine

German meaning: `gl„nzen, leuchten, scheinen'

Material: Ai. bhƒ (in Kompos. ) `Schein, Licht, Glanz', bhƒ´ti `leuchtet, (er-)scheint', bhƒ´ti-h· `Licht', bhƒ´na-m n. `das Leuchten, Erscheinung' (vgl. air. bƒn `wei­', ags. b¡nian `polieren'), bhƒnu´- `Licht, Strahl, Sonne' (: as. banu-t), bhƒ´ma-h· `Licht, Schein';

    av. - `scheinen' nur mit ƒ- (avƒ²ntm `den gleichenden'), frƒ (fra-vƒiti `leuchtet hervor') und vi- (vi-- `leuchten', Benveniste BSL. 32, 86 f. ), v–sp¡-bƒm(y)a- `allgl„nzend', bƒmya- `licht, gl„nzend', bƒnu- m. `Licht, Strahl';

    arm. banam (*bhƒ-n-) `£ffne, enthµlle' (wenn eigentlich `zeige, lasse sichtbar werden'), Aor. ba-t`si, vgl. gr. fa…nw und alb. ba^j;

    gr. pef»setai `wird erscheinen', *bh-n- im Pr„sens fa…nw (*fani¸w statt *-nw Schwyzer Gr. Gr. I 694) `mache sichtbar, zeige', fa…nomai `erscheine, scheine, leuchte' (™f£nhn, Aor. œfhna); fa¢nerÒj `sichtbar, offenbar, deutlich', fan» `Fackel'; f£sij `Aufgang eines Gestirns' (s. auch unter bhƒ-2), f£sma, -atoj `Erscheinung, Gesicht, Vorzeichen' (vgl. pefasmšnoj); ¢mfadÒn, ¢mf£dioj `offenbar' (¢na-f-); f£nta l£mponta Hes. (zu *fa¯mi = ai. bhƒ´ti); vgl. ¢rgÚ-feoj, ¥rgufoj `wei­gl„nzend';

    alb. geg. ba^j, tosk. be¨nj (= fa…nw) `mache, tue' (ursprµngl. wohl `bringe zur Erscheinung');

    air. bƒn `wei­', oi´b f. (*opi-bhƒ) `Erscheinung, Sch£nheit';

    as. banut `f¡mes'; ags. b¡nian `polieren' (d. i. `gl„nzend machen'), ndd. (und daraus nhd. ) b¡nen `scheuern, bohnen', mhd. bµenen `bohnen' (ob got. bandwa, -w¡ `Zeichen', bandwjan, aisl. benda `ein Zeichen geben' hierher geh£ren - etwa als -Ableitung von einem Partiz. bhƒ-nt- `scheinend' -, ist fraglich. Lit. bei Feist 79 f. );

    osorb. baju, bac´ so `unmerklich brennen, glimmen', nsorb. bajom, bajas´ se `glimmen, flackern';

    toch. A pam· `klar' (*bhno-), pan~i `Sch£nheit', Â pen~ijo ds. (Duchesne-Guillemin BSL. 41, 164); A pƒk„r, Â pƒkri, a-pƒk„rtse `offen, deutlich'; A pƒ-ts„nk, Â pa-ts„n†k `Fenster' (-ts„nk usw. `leuchten'), Van Windekens Lexique 78 f. ; Â pate, A pƒt (im Kompos. ) `Erscheinung' (*bhƒ-ti-), Pisani Re. R. 1st. Lornb. 78, 2, 28.

    s-Erweiterung bh¡-s-: ai. bhƒ´s- n. (ved. auch zweisilbig), Instr. bhƒsƒ´ `Licht, Schein, Herrlichkeit, Macht', subhƒ´s- `sch£nen Glanz habend', bhƒ´-sati `gl„nzt', bhƒ´sant- `gl„nzend', bhƒ´sah· n. `Licht';

    gr. fèskei diaf£nei Hes. , diafèskw `beginne zu gl„nzen' sind vielleicht (aus pi-faÚskw) nach fîj umgebildet, ebenso fwst»r `Glanz, Leuchte'

    Unsicher ist, ob mir. basc `rot', ags. basu, baso `purpurn' (*bhs-ko-, -u¸o-) anzuschlie­en sind, zu got. weina-basi `Weinbeere', ahd. beri `Âåårå', eigentlich `rote Beere'? Dazu der vollstufige MN ahd. Buoso, aisl. B¡si usw. ?

    -Erweiterung bhƒ-u-: ai. vi-bhƒ´va-h·, vi-bhƒ´van- `strahlend, scheinend';

    gr. hom. f£e (*fae) `gl„nzte, erschien', fašqwn, -ontoj `gl„nzend', faes…-mbrotoj, Pind. faus…-mbrotoj `fµr die Menschen gl„nzend', f£oj („ol. f£uoj, pamph. f£boj) att. kontr. fîj, Gen. fwtÒj, f£ouj, `Licht, Heil', wovon *faes-nÒj in lesb. f£ennoj, ion. faeinÒj, att. fa¯nÒj `gl„nzend', hom. fae…nw `gl„nze'; pifaÚskw `lasse leuchten; zeige; gebe kund'. Anders Specht KZ. 59, 58 f.

    Ist germ. *baukna-, in afries. bƒken `Wahrzeichen, Feuersignal', as. b¡kan `Zeichen, Wahrzeichen', ags. bŒacen `Zeichen, Fahne', ahd. bouhhan `Zeichen' von solchem germ. *bau- nach *taikna- `Zeichen' gebildet?

References: WP. II 122 f. , WH. I 454 f. , Schwyzer Gr. Gr. I 694, 709.

Page(s): 104 - 105


Root / lemma: bhƒ-2

English meaning: to speak

German meaning: `sprechen'

Material: Ai. wahrscheinlich in sabhƒ `Versammlung' (`*colloquium'; bhƒ- im Ai. allerdings sonst - bis auf bha´nati, s. unten - nur in der Bed. `scheinen, gl„nzen');

    arm. ban (*bhƒ-nis), Gen. -i `Wort, Rede, Vernunft, Urteil, Sache', bay, Gen. bayi `Wort, Ausdruck' (*bh-ti-s = gr. f£tij); bay Partikel `inquit' (= fhs…, auch bam = fhm…, bas = lesb. fai aus *bhƒsi);

    gr. fhm…, dor. fa¯m… `sage', f»mh, dor. f£ma¯ `Kunde, Ruf, Offenbarung' (= lat. fƒma; ¢f»monej ¥rrhtoi, oÙk ÑnomazÒmenoi Hes. und das erst bei Apuleius begegnende affƒmen `Ansprache' braucht keine alte Gleichung zu sein); f£skw `sage, sage ja, glaube' (auch b£skanoj, lat. fascinum, s. unter *baba Schallwort), f£tij f. `Gerµcht', f£sij `Sprache, Rede, Behauptung, Anzeige'; mit Ablaut fwn» `Stimme';

    lat. for, fƒr– (aus *-i¸¡(r) = ksl. baju, ags. b¡ian) `sprechen', fƒcundus `redegewandt', fƒtum `Ausspruch, Weissagung, festgesetzte Weltordnung, Geschick', fƒma `Gerede, Gerµcht, U¨berlieferung' (Denom. osk. faamat etwa `ruft'), fƒbula `Rede, Sage' (*bhƒ-dhlƒ), fƒs eigentlich `Ausspruch, bes. g£ttlicher oder richterlicher; g£ttliches Recht', wohl aus (ne)fƒs est mit infinitivischem fƒs (s-Stamm) `es ist (nicht) auszusprechen' (anders EM 333); dazu diŒs fƒstus `Spruchtag fµr den Pr„tor', fƒsti `das Verzeichnis dieser Tage, Kalender'; als Ableitung von einem Partiz. *bh-to´-s, lat. fateor, -Œr–, fassus `£ffentlich erkl„ren, zugeben' = osk. fati´um `fari', lat. Fƒtuus, Beiname des `Faunus vƒticinƒns';

    aisl. b¡n, b?n `Bitte, Gebet', ags. b„en `Bitte, Fron' (*bhƒ-ni-s; oder mit ¡-Abt£nung wiegr. fwn»?); ags. b¡ian `prahlen' (wie lat. f¡r aus *fƒi¸¡r, slav. bajo§);

    russ. -serb. -ksl. baju, bajati `erz„hlen, besprechen, heilen', ksl. basnü `Fabel, Zauberspruch', aksl. balüji, Gen. -üje§ `Arzt'.

    Auf einem Pr„sens *bh-en- beruht ai. bha´nati `spricht'; auf *bhn-u¸- (oder auf germ. Umbildung nach spannan) ahd. bannan redupl. Verb. `unter Strafandrohung befehlen, verordnen, in Bann tun', ags. bannan redupl. Verb `vorladen, befehlen', aisl. banna schw. Verb. `verbieten', wovon ahd. ban, PL banna `Gebot unter Strafaudrohung' (nhd. Bann, Bannwald), ags. gebann, aisl. bann n. `Verbot, Bann'.

    Toch. A -, pƒ-c§- `betteln' (Van Windekens Lexique 87 f. ).

    Nach Kuiper (ÀÎ. XII 262) hierher (*bh-s-) ai. bhi«·a´kti `heilt', bhi«·a´j- `Arzt', jav. -bis´- `heilend'; µber av. bi«azjƒt~ vgl. Kuiper Nasalpras. 44 f.

References: WP. II 123 f. , WH. I 437 f. , 450, 458 f. , 525 f. , Schwyzer Gr. Gr. I 674 f.

Page(s): 105 - 106


Root / lemma: bhƒso- oder bhŒso-

English meaning: a k. of a large bird of prey

German meaning: `gr£­ere Raubvogelart'

Material: Ai. bhƒsa-h· `ein bestimmter Raubvogel'; gr. hom. att. f»nh `eine Adlerart, wahrscheinlich Vultur monachus', aus *bhƒs-nƒ oder *bhŒs-nƒ; auch *bhƒnƒ (zu bhƒ-1) w„re m£glich.

References: WP. II 135.

Page(s): 111


Root / lemma: bhƒt- : bht-

English meaning: to hit

German meaning: `schlagen, sto­en'

Material: Lat. fatuus `bl£dsinnig, fade von Geschmack' (*vor den Kopf geschlagen, stumpf); gall. Lw. lat. battu¡, -ere, jµnger batt¡ `schlagen, klopfen, stampfen', daraus rµckentlehnt cymr. bathu `Mµnzen schlagen', vgl. auch gall. anda-bata `Blindk„mpfer, Gladiator, der mit einem Helm ohne O¨ffnungen k„mpft' mit ƒ: russ. batú `Eichenstock, Knµttel', skr. ba´tati `schlagen, klopfen', vielleicht auch (mit ) russ. bo´tatü `trampeln, schaukeln' usw. ; vielleicht „lter d„n. bad `Kampf, Schade', mnd. bat `Schade, Unglµck', nhd. Blutbad.

    Unklar ist das Verh„ltnis zu *bhƒu-t- (s. unten); ist statt *bhƒt- etwa *bhu¸ƒt- anzusetzen, oder liegt eine Wz. *bhƒ- mit verschiedenen Formantien zugrunde, die vielleicht in lat. fƒmex, -icis `Blutunterlauf' (*durch Schlag entstandene Blutgeschwulst) vorliegt?

References: WP. II 126 f. , WH. I 46, 99, 452, 464.

Page(s): 111 - 112


Root / lemma: bhƒ¢u-1 : bh³¢-

English meaning: to hit

German meaning: `schlagen, sto­en'

Material: a) Mit Pr„sensbildendem -d-:

    Lat. f³stis (*bh³d-sti-s) `Stock, Knµttel' (= gall. b³stis in aprov. bust `Baumstrunk' usw. ), f³sterna `Knorrenstµck';

    air. bibdu `schuldig, Feind' (*bhe-bhud-u¸¡ts), mir. bu´alaim `schlage' aus *bhƒud-l- . . . (oder *boug-l- . . . zu nhd. pochen oben S. 98); wohl auch air. bodar `taub, bet„ubt, verwirrt', cymr. byddar `taub' (*budaro-);

    aisl. bauta (-a‹a) `schlagen, sto­en', ags. bŒatan (bŒot), ahd. boz(z)an (biez oder schw. Verb) ds. , mhd. boz, b¡z, b³z m. `Schlag', nhd. Ambo­, ags. by´tel `Hammer', mnd. botel ds. , mhd. b?zel `Schl„gel', aisl. b?ytill `Zeugungsglied des Pferdes'; aisl. butr `kurzes Stµck eines Baumstamms'; mit expressivem tt: ndd. butt `stumpf, plump' (dazu der Fischname Butte), mhd. butze `abgeschnittenes Stµck, Klumpen', ags. buttuc `Ende, Stµck Land', norw. dial. butt `Stumpf, Klotz' (auch Holzkufe). Aber ags. bytt `Flasche, Tonne' stammt aus lat. buttis `Fa­', ebenso cymr. both `Flasche';

    aisl. beysta `klopfen, schlagen' (*bhaud-sti-, vgl. lat. f³stis); mit -sk-Suffix vielleicht mhd. b³sch `Knµttel, Schlag' (*bh³d-sko-), vielleicht verschieden von b³sch `Bausch, Wulst', s. oben S. 101.

    b) mit t-Formans:

    Alb. mbµt, mbµs `ersticke, ertr„nke', skut. mµs `t£te', vgl. pe¨rmisme¨ `niedergeschlagen'; lat. conf³t¡, -ƒre `niederschlagen, d„mpfen', ref³t¡, -ƒre `zurµckdr„ngen, widerlegen' (mit ³ aus nachtonigem au), wahrscheinlich auch f³tu¡, -ere `beschlafen'; air. fo-botha (*butƒt) bedroht', Verbaln. fubthad; got. bau?s `taub, stumm'.

References: WP. II 125 ff. , WH. 1 259 f. , 573 f.

Page(s): 112


Root / lemma: bhƒu-2

See also: s. bhƒ-1

Page(s): 112


Root / lemma: bhebhru-, bhebhro-

See also: s. bh΢r- `braun'

Page(s): 113


Root / lemma: bhedh-1

English meaning: to pierce, dig

German meaning: `stechen, bes. in die Erde stechen, graben'

Material: Lat. fodi¡, -ere, f¡d– `graben', fossa `der Graben', fodicƒre `wiederholt stechen';

    gall. bedo- `Kanal, Graben' (Wartburg I 313), cymr. bedd, corn. bedh, bret. be´z `Grab'; gall. *bod–ca `Brachfeld' (M. -L. 1184);

    got. badi n. `Bet', ags. bedd ds. , ahd. usw. betti `Bett, Beet', an. be‹r m. `Unterdecke, Federbett' (idg. *bhodhi¸o-), ursprµngl. `in den Boden eingewµhlte Lagerstatte', vgl. nhd. Flu­bett, Beet, engl. bed auch `Gartenbeet';

    lit. bedu°, bed¼iau~, be°sti `stechen, bohren, graben', badau~, bady´ti `stechen. sto­en', ba~das `Hunger', be~dre† f. `Grube', apr. boadis `Stich', em-badusisi `er steckt, sie stecken';

    aksl. bodo§, bosti (s-Àor. basú) `stechen', bodl' m. `spina' (*bod-);

    toch. A pat-, pƒt- `pflµgen';

    vielleicht auch hitt. pi´d-da-i (kann auch pa´dd-da-i gelesen werden) `macht ein Loch in die Erde', vgl. Pedersen Hitt. 77.

    Vielleicht hierher gr. bÒqroj, bÒqu¯noj m. `Grube', Schwyzer Gr. Gr. I 262, Zus. 2. Anders Petersson Heterokl. 128 ff.

    Wahrscheinlich dazu kelto-germ. bodu¸o-, -ƒ `Kampf' in gall. PN Ate-boduus, -uƒ, Boduo-gnƒtus, air. bodb f. `Kr„he, Schlachtg£ttin in Gestalt einer Kr„he'; aisl. bo‹ f. (*badw¡), Gen. bo§‹var, ags. beadu f. , as. Badu-, ahd. Batu- (in PN) `Kampf'.

References: WP. I 126 ff. , 188, WP. I 99, 521 f. , 866, Trautmann 29.

Page(s): 113 - 114


Root / lemma: bhedh-2

English meaning: to bow, bend

German meaning: `krµmmen, beugen, drµcken, plagen'

Material: Ai. bƒ´dhatŒ `dr„ngt, drµckt, plagt', Desid. b–´bhatsatŒ `scheut sich vor etwas, empfindet Ekel', jn~u-bƒ´dh- `Knie beugend';

    alb. bint, med. bindem `beuge mich', bashkr `zusammen', bashkonj `vereinige, coeo';

    got. bida `Gebet', ahd. beta f. `Bitte', got. bidjan (sek. -bidan) `bitten, beten', aisl. bi‹ja, ags. biddan, ahd. bitten, aisl. knŒ-be?r m. `Kniepolster', ags. cnŒow-gebed n. `Gebet' (vgl. ai. jn~u-bƒdh-);

    lit. bodu°s `widerw„rtig', bode†´tis `sich ekeln vor';

    toch. Â peti, A poto `Verehrung'.

References: WP. II 130 f. , 140, 185, WH. I 461, 495, Feist 89 b; anders Kluge12 60.

Page(s): 114


Total of 2222 records 223 pages
Pages: 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Back: 1
Forward: 1 20 50 100 200

New query

Select another database Language abbreviations
Change viewing parameters
Total pages generated Pages generated by this script
35365 158441
Help
StarLing database server Powered by CGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. Starostin xHarbour Copyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2006 by Phil Krylov